تاریخ : يکشنبه 11 بهمن 1388
کد 15966

یک محقق گرجی: ارج نهادن به کتاب در جمهوری اسلامی زیاد است

در مصر در اوایل دهه 1990 در هر سال 25 تا 30 ، ‌در ترکیه 150 تا 200 و در ایران بیش از 1000 عنوان کتاب کودک چاپ شد
سرویس گرجستان/خبرگزاری آران
خبرگزاری آران / سرویس آذربایجان : یک محقق گرجی با اشاره به اینکه ارج نهادن به کتاب در جمهوری اسلامی ایران فراواناست، گفت: تعداد کتاب های چاپ شده در سال های اخیر حاکی از آن است که ایران از ایننظر جلوتر از مصر و ترکیه حرکت می کند.
روزنامه "جمهوری" چاپ تفلیس که به مناسبت انتشار کتاب خاطرات "ادروارد شوارد نادزه" وزیر امورخارجه شوروی سابق و رییس جمهوری پیشین گرجستان با پروفسور "جمشیدگیوناشویلی" مصاحبه کرده است، به نقل از وی افزود: در دهه 1990 در مصر سالانه حدودسه هزار تا 3200 عنوان و در ترکیه حدود 6هزار تا 6500 عنوان کتاب چاپ شد، اما درهمین دوره در جمهوری اسلامی ایران تقریبا 10 هزار عنوان کتاب به چاپ رسید.
گیوناشویلی که سفیر گرجستان در ایران بود، افزود: در مصر در اوایل دهه 1990 درهر سال 25 تا 30 ، ‌در ترکیه 150 تا 200 و در ایران بیش از 1000 عنوان کتاب کودکچاپ شد
.
وی با اشاره به اینکه در جمهوری اسلامی ایران به ترجمه ادبیات خارجیتوجه خاصی می شود، افزوده است: طی جنگ تحمیلی ایران و عراق در فاصله سالهای (1980-1988) تعداد 60 عنوان کتاب از اثار داستایوسکی، 40 عنوان کتاب چارلز دیکنز، 40 کتاب جک لندن، 40 کتاب لئون تولستوی، 35 کتاب از با لزاک و 35 کتاب از تالیفاتویکتور هوگو به زبان فارسی منتشر شد
.
به گفته وی خواننده ایرانی به راحتی میتواند به زبان مادری خود با آثار افلاطون، اریستوتل، مارکس، هایدگر، آرنولد توینبی،رنه ولک، نیکولوز چرنیشوسکی، گیورگی پلخانوف، آبراهام لینکن و ریچارد نیکسون آشناشود
.
این اندیشمند گرجی با اشاره به یک نظرسنجی که پارسال در جریان برگزاری یکنمایشگاه کتاب در تهران انجام گرفت، گفت:در این نظرسنجی دانش آموزان در پاسخ بهسئوال "نویسنده محبوب شما کیست؟" بعد از معرفی مصطفی رحماندوست از ژولورن و هانسکریستین آندرسن یاد کردند
.
روزنامه "جمهوری" در ادامه این مصاحبه به ترجمهفارسی خاطرات "ادوارد شواردنادزه" که زیر نظر پروفسور جمشید گیوناشویلی ترجمه شده وبا عنوان "تامل در گذشته و آینده" از سوی وزارت امورخارجه ایران منتشر شده، پرداختهاست
.
پروفسور جمشید در بیان دلیل ترجمه این کتاب به زبان فارسی آشنایی مردمایران با چهره سیاسی و زندگینامه ادوارد شوارد نادزه را یادآور شده و نوشته است: شواردنادزه یگانه سیاست مدار خارجی بود که با آیت الله روح الله خمینی (ره) ملاقاتکرد
.
وی در این بیان به ملاقات شواردنادزه با امام راحل اشاره دارد که وی درجریان آن پاسخ گورباچف به نامه تاریخی حضرت امام را به محضر ایشان تقدیم کرد
.
پروفسور جمشید افزوده است: آقای شواردنادزه با آیت الله خامنه ای، آیت اللهرفسنجانی، آقای خاتمی و آقای ولایتی و سیاستمداران دیگر ایران نیز دیدار کرد
.
وی در این مصاحبه به سایر آثار ادوارد شواردنادزه که به فارسی ترجمه شده اشارهکرد و گفت: ترجمه کتاب "گزینه من" از ترجمه فرانسوی و آلمانی با عنوان "آزادی راآینده رقم می زند" به فارسی ترجمه شده است. "جاده بزرگ ابریشم" نیز از ترجمه زبانانگلیسی به فارسی منتشر شده است
.
رونمایی از ترجمه فارسی کتاب خاطرات "شواردنادزه" روز پنجشنبه، طی مراسمی با حضور وی، سفیر جمهوری اسلامی ایران و سفیرانخارجی مقیم تفلیس و جمعی از شخصیت های فرهنگی و اجتماعی گرجستان، طی مراسمی در محلسفارت جمهوری اسلامی ایران در تفلیس برگزار شد.
  • نوشته شده
  • در يکشنبه 11 بهمن 1388
captcha refresh