عالیم قاسم اف خواننده شهیر جمهوری آذربایجان باردیگر به ایران آمد تا با همکاری هنرمندان جوان کشورمان پروژه «هفت پیکر» را به سرانجام برساند. پروژه موسیقی «هفت پیکر» براساس اشعار نظامی گنجوی با صدای عالیم قاسم اف و شعیب شهابی و به آهنگسازی سعید خاورنژاد است که به سه زبان ایرانی، آذربایجانی و فرانسوی و در قالب یک آلبوم بزودی منتشر خواهد شد.
به گزارش آران نیوز: عالیم قاسم اف معتقد است این پروژه یکی از بزرگترین تولیدات موسیقی است که میتواند به دنیا معرفی شود.حساسیت خاصی درکیفیت این کار دیده میشود و با نام بزرگ نظامی گنجوی پیش خواهد رفت.
نظامی گنجوی از شاعران و داستانسرایان ایران آرامگاهش در شهرگنجه است و همین امر سبب شده به مانند دیگراتفاقاتی که برسر فرهنگ و هنر ایران آمده، جمهوری آذربایجان این شاعر بزرگ را از آن کشور خود بداند. عالیم قاسم اف درمورد هدف از انتخاب اشعار نظامی در این پروژه به «ایران» گفت: بزرگان به کل بشریت تعلق دارند نه یک کشور خاص و بیتردید همه تلاش میکنند افسانهها را برای خود بدانند. ازنظرمن نظامی گنجوی برای همه مردم دنیا است و زمانی که این پروژه و اجرای «هفت پیکر» از سوی حمید خاورنژاد مطرح شد با نگاه هنری موضوع را مورد توجه قرار دادم نه آنکه نظامی به کشور آذربایجان تعلق دارد واین همکاری شکل گرفت.
استاد قاسم اف در نشست رسانه ای این پروژه که روز گذشته در موزه موسیقی برگزار شد در مورد همکاری با هنرمندان جوان افزود: به خاطر دارم روزگاری با یکی از هنرمندان موسیقی پاپ اجرایی داشتم و اتفاقاً خیلیها نسبت به این موضوع جبهه گرفتند که چرا این کار را انجام دادم اما من متوجه شدم اثرم توانسته با جوانان ارتباط برقرار کند و از کاری که انجام شده بود خوشحال بودم.
او پیش از این نشست در گفتوگو با «ایران» اشاره داشت: «در طول سالیان گذشته، هنرمندان موسیقیهای ایران و جمهوری آذربایجان با یکدیگر ارتباط و همکاری فرهنگی و معنوی داشتند؛ یعنی یکپارچه و وابسته بودند، اما با به وجود آمدن مسائل سیاسی این دو موسیقی از هم فاصله گرفتند، اما امروزه میبینیم این پیوندها دوباره ظهور پیدا کرده است.»
استاد قاسم اف میگوید: هرهنرمند موسیقی همواره با پیشنهادهایی روبهرو است، وقتی چنین دعوتهایی از من صورت گیرد تلاش میکنم ابتدا کارهای قبلی همکارانم را بشنوم و بعد از آن تصمیم میگیرم همکاری داشته باشم یا خیر؟ ضمن اینکه شعیب شهابی از جمله هنرمندانی است که من پیش از این صدای او را شنیده بودم و پیشنهاد همکاری او را در این پروژه پذیرفتم. من با عشق و حالی خوب به این پروژه آمدم و امیدوارم فضا به سمتی کشیده شود که بتواند مورد رضایت مخاطبان تخصصی موسیقی نیز قرار گیرد.
سعید خاورنژاد آهنگساز پروژه «هفت پیکر» در مورد اینکه چرا این پروژه بهصورت گروهی و مشترک برگزار میشود بیان کرد: بخشی از برنامه در قالب موسیقی الکترونیک و بخشی هم در حوزه موسیقی آذربایجان تولید میشود. این پروژه بر اساس اشعار نظامی گنجوی توسط کشورهای ایران، آذربایجان و فرانسه بهصورت مشترک به مرحله انتشار میرسد که خوشبختانه از حضور استاد عالیم قاسماف در آن بهره منده شدهایم. اشعار این کار به سه زبان تولید شده است و شاید ماجرا به این گونه باشد که ما بهصورت مستقیم به هفت پیکر نظامی نپردازیم زیرا اگر بخواهیم این فرآیند را بهصورت موسیقی ارائه بدهیم باید تمامی هفت پیکر مورد بازخوانی قرار بگیرد. از این جهت ما فقط بخشهایی از هفت پیکر را انتخاب کردیم که میتواند در قالب سه زبان فرانسه، فارسی و آذری به مخاطبان ارائه شود. این پروژه به نوعی مانند یک دیالوگ بین زبانها است که همین موضوع به خودی خود میتواند برای مخاطب دارای جذابیت باشد.
او درباره ترکیب ارکستر این پروژه اظهار کرد: این پروژه ترکیبی از سازهای ایرانی و سازهای جهانی است که در آن هم از حضور نوازندگان ایرانی و هم نوازندگان خارجی استفاده خواهیم کرد. این در حالی است که ما در حوزه مشاوره ارکستر نیز از افراد صاحب نامی استفاده کردهایم که در این چارچوب آقای ژان فردبک از کشور فرانسه با ما همراه هستند و ما خوشحالیم که در این پروژه میتوانیم از حضورش بهرهمند شویم. ما درصدد هستیم که این پروژه در خاورمیانه نیز اجرا شود. از سوی دیگر ما برای رونمایی از پروژه برنامه مفصلی را در کشور فرانسه تدارک دیدهایم که بزودی جزئیات آن اعلام میشود.
شعیب شهابی خواننده دیگر این پروژه است که بخش خوانندگی اشعار فرانسوی وایرانی را میخواند.
حسام ناصری تنظیمکننده بخشهای الکترونیک پروژه «هفت پیکر» است او میگوید: در این پروژه موسیقی الکترونیک به مثابه یک ساز در پروژه حضور دارد و ما سعی میکنیم به چند جهت فضا را به گونهای هدایت کنیم که بهلحاظ هنری دارای چارچوبهای تکنیکی لازم باشد. این موضوعی است که بشدت روی آن تمرکز داریم و تلاش کردیم تا فضایی را ایجاد کنیم که به کیفیت هنری اثر لطمهای وارد نشود. من از استاد عالیم قاسم اف قدردانی میکنم که اجازه دادند مطابق با استانداردهای جهانی این فضای جدید را با وی انجام دهیم.
این پروژه با مدیریت انستیتوی تخصصی هنرهای معاصر خاورمیانه و اروپا و همکاری بخش فرهنگی مؤسسه اکو در خاورمیانه و سازمان جهانی موزهها برگزار میشود.