این مجموعه تلویزیونی كه در ۳۵ قسمت ۴۵دقیقه ای، به مدیریت دوبلاژ جعفر رضایی و برای سیمای آذری شبكه سحر دوبله شده است، بزودی در كنداكتور پخش سینمای آذری شبكه جهانی سحر قرار میگیرد
سرویس آذربایجان/خبرگزاری آران
خبرگزاری آران / سرویس آذربایجان : مجموعه تلویزیونی روشن تر از خاموشی به كارگردانی حسن فتحی و به تهیه كنندگی حسن بشكوفه برای پخش از سیمای آذری شبكه جهانی سحربه زبان آذری دوبله شد.
به گزارش روابط عمومی شبكه جهانی سحر، این مجموعه تلویزیونی كه در ۳۵قسمت۴۵دقیقه ای، به مدیریت دوبلاژ جعفر رضایی و برای سیمای آذری شبكه سحر دوبله شده است، بزودی در كنداكتور پخش سینمای آذری شبكه جهانی سحر قرار میگیرد.
این مجموعه كه از محتوایی تاریخی، علمی بهره میبرد، به زندگی فیلسوف نام آور اسلام، ملاصدرا میپردازد و ضمن بیان شرایط سیاسی و فرهنگی آن دوران، به دیدگاههای فلسفی وی پرداخته و در واقع به بهانه پرداختن به شخصیت ملاصدرا، نقبی به دربار صفویه و روابط ایران با كشورهایی كه قصد تهاجم به آن را داشتند، زده است.
حسین یاری، ثریا قاسمی، علی نصیریان، محمود پاكی نیت، كتایون ریاحی و فخری خوروش، از جمله بازیگرانی هستند كه در این مجموعه به نقش آفرینی پرداخته اند.
به گفته مدیر دوبلاژ روشنتر از خاموشی، میزان صداهای شخصیتهای موجود در این فیلم بسیار بالا و در مجموع بالغ بر ۳۰۷صداست كه دوبله اثر را بسیار دشوار و پر زحمت ساخته، ضمن اینكه قبل از فاز اجرایی، ترجمه متن ثقیل و علمی این سریال نیز بسیار زمان بر بوده و از جعفر رضایی مترجم سریال انرژی زیادی گرفته است.
مدیر دوبلاژ روشن تر از خاموشی میگوید: واحد دوبلاژ سیمای آذری شبكه جهانی سحر در زمینه توانمندی در امر دوبلاژ از نظر فنی، ساخت صدا، تكنیك و تسلط بر كار دوبله و...، قدرت رقابت و برابری با دوبله شبكههای داخلی را داراست و امیدواریم نتیجهای رضایتبخش حاصل و اثری چشمگیر به مخاطبان سیمای آذری ارایه شود.
علی پوریان در نقش ملاصدرا، محمد رضایی در نقش میرداماد و علی احمدی در نقش شیخ بهایی از جمله دوبلورهایی بودهاند كه در كنار افروز ظهیری، الهام آزرم، حامد نافی و...، رضایی را كه خود نیز دوبله نقش شاه عباس را در این مجموعه بر عهده داشته، یاری رسانده اند.
پایان پیام.